父上再次把私的PC拿走了。他本人已经有两台笔电了(其中一台还是X200),实在搞不懂为何会这样。看来以后真的要设BIOS密码了。
无聊得很。实在没什么令人激动的人或物。
ubuntu9.04其他都很好,只是上网功能一直不好用。只好天天用命令行连接,悲剧得很。
假期很短,而且事情定会很多。没有办法,只能继续。
ipad确是个有吸引力的东西……还有Apple A4。可惜的是想让苹果开放授权给其他厂商是不太可能了。Zii和Tegra也要加油,尤其是Zii,创新,私看好你啊……
Ukyoi 的一小片空间
父上再次把私的PC拿走了。他本人已经有两台笔电了(其中一台还是X200),实在搞不懂为何会这样。看来以后真的要设BIOS密码了。
无聊得很。实在没什么令人激动的人或物。
ubuntu9.04其他都很好,只是上网功能一直不好用。只好天天用命令行连接,悲剧得很。
假期很短,而且事情定会很多。没有办法,只能继续。
ipad确是个有吸引力的东西……还有Apple A4。可惜的是想让苹果开放授权给其他厂商是不太可能了。Zii和Tegra也要加油,尤其是Zii,创新,私看好你啊……
天朝国运昌隆,无知屁民幸福地生活在精英们的庇护之下,并在富有良知和社会责任感的资本集团的直接接济下,日益富足、日益满足。按说这么好的生活屁民们本应珍惜、庆幸,不该多言多语地给天朝添乱,惹精英心烦,还乞请各位精英大人们姑念本人之愚忠,且并无有违主旋律词句,就容俺罗嗦几句吧。
以下各条,并无头绪,有表忠心的,有献良策的。本人才疏学浅,谅精英们自能分辨,此处本屁民就不多费功夫整理了。
1、吾等必须明白,只有在优质国民的引领下,屁民们才不至于误入歧途。
2、有人评论蜗居时说:“罪犯们领导着我们前进。”我们坚决不要相信这句话。因为领导我们屁民的人都好好的,并没有被抓进天朝的大牢中,武断地称为“罪犯们”是十分不恰当的。俗话说,金无足赤,人无完人,屁民更应多一些宽容之心才对。退一万步讲,即使说,也不该在“罪犯”后添“们”字啊,万一有冤枉的,岂不是显得这个措辞更不严谨了。
3、谷歌的企业精神和天朝口味不相符,因此谷歌被封是必然的,既不值得同情,更不值得冒险去非法献花。
4、强烈建议天朝高层考虑彻底废除互联网。本屁民及本屁民周围的其他屁民都一致认为,任何传播非官方声音的东西都必须严办,决不能心慈手软。
如第四条不能尽快实施,作为过渡,郑重建议天朝自己搞个团队,设置一个类似伟光正的引擎,输入任何词汇均只能搜索到文件和法律中的正式解说以及新华社发布的正式新闻稿,此外的任何资料和言论统统不纳入搜索范围,然后再组织党性强觉悟高的同志,实时解答网民们的疑惑。这样做的好处有三:
1、主旋律会迅速占领网络这个重要阵地;
2、网民们可以及时准确地得到如定频收音机一样来自正规渠道的、没有任何杂音的信息;
3、组织团队需要很多有觉悟有素质的优秀国民,既可有效缓解天朝的就业压力,又可率先垂范地引领吾等屁民迅速提高觉悟、奔向美好的明天。
注:此帖涉及到了定频收音机,属于技术帖,请勿删勿隐。
附:某大侠斩钉截铁的回帖:
你们这帮子人都不和谐!看贴就看贴,临时性抱怨什么呢?你哪个单位的?暂住证呢?你为党说话还是为人民说话?政府正在打一盘很大的麻将,观棋不语真君子你们懂吗?老爷们拉屎要不要告诉你啊?老爷们嫖宿幼女关你什么事?滚回家继续还你的房贷喝你的三鹿奶粉吧!心里不舒服的话你可以去被钓鱼、可以去70码、可以去躲猫猫、可以去俯卧撑、可以去开胸、可以去被跳楼、可以去铊中毒,实在无聊还可以打酱油,那么多事情可做你非要来回帖,简直就像孙东东教授说的那样,99%都是精神病!这里遍地都是黑社会,就你是好人?如果你要是好人:人家都被夺冠了,你怎么被跨省追捕了?人家被抓了都能当选人大代表,你怎么没事被人冒名顶替上大学了?人家29岁靠假论文毕业都能当市长,你怎么海归学成还跳楼了呢?人家贪污4亿才判12年,你怎么误取17万就判无期了呢?人家坐火车都能临时停车,你怎么坐个公交还自燃了呢?你连生孩子的自由都没有,关心人家虐婴干什么?你不过是个屁,人家是从北京来的!再敢吵 再敢吵就叫城管来把你头按到油锅里去!你们这帮回帖的家伙,应该以邵阳市建设局局长周飞鹏重要讲话共勉:“你想不通?就去死啊!”
| 网易,腾讯,百度,谷歌几个趴在一起吃屎。某天,一直捂着鼻子吃的谷歌终于爆发:臭 死了,老子不吃了。网易的眉头皱了一下,腾讯好像听到了,好像没听到。百度听到了, 偷偷往谷歌那边挪了一下,把谷歌那份扒到自己面前继续吃。 昨天谷歌热门关键词是百度,今天百度热门关键词就是谷歌了。。。 Google撤离中国之后,Alexa世界排名前三位的网站Google、facebook和youtube都在中国 百度一下,你就知道~Google一下,你丫知道得太多了……. 世界用Google,我们用百度;世界用youtube,我们用优酷;世界用牛奶,我们用三鹿;世 争取抽时间去五道口的谷歌遗址公园参观一下 Facebook 的原罪是它能让人认识想认识的人。 Twitter 的原罪是它能让人说出想说的话 Google退出中国,的确是一件标志性的大事。它标志着中国在30年的改革开放之后,重新 百度搜索结果 = 谷歌搜索结果 + 百度竞价排名 — 今天是以baidu为首的国内搜索引擎服 封twitter,我认了。封youtube,我忍了。封facebook,我震了。然后你们说要封google 封了youtube,关了BT,赶走Google。有本事把海底光缆也给剪了! 听说google要走了,我心理一点也不害怕,因为有党旗为我撑起一片蓝天。真的!! 谷歌撤离中国。。。我们失去的不仅是谷歌搜索,还有iGoogle,Gmail,Google Docs,Goog google事件的震撼: 但一个想从你身上赚钱的人都掉头而去,那只能说明你没救了,因为 据悉,在Google、Apple准备退出中国之后,空气、水分、太阳、月亮也准备退出。中国当 献花违法在中国历史上是有先例的,不了解历史的可以Google下四五运动,发生在1976年 不久前我还在想google自己的卫星升空了…也许以后能用google的3G手机随便看youtube google的问题只是一个个例,对外企的一点忠告:招一些党员,学会与当局搞公关,深入 百度一下,你就知道~Google一下,你丫知道得太多了……. |
Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident–albeit a significant one–was something quite different.
First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses–including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors–have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users’ computers.
We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve’s blog and this presentation on the GhostNet spying incident.
We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China’s economic reform programs and its citizens’ entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.
We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."
These attacks and the surveillance they have uncovered–combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web–have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.
The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.
Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer
译文:
与其他很多著名组织一样,我们经常会碰到各种各样的网络攻击。去年12月中旬,我们检测到一次来自中国的,对我们集团网络设备高度精密和有针对性的网络攻击,在此次攻击中,谷歌公司的知识产权遭到窃取。我们很快就查清这并非只是一场单纯的安全事件。
首先,此次攻击并非仅仅针对谷歌。我们在调查中发现,至少有其他20家大型公司也成为了类似的攻击目标,这些公司所在的行业分布广泛—包括互联网、金融、科技、媒体和化工行业。我们目前正在通知这些公司,并与美国有关部门携手展开调查。
第二,我们有证据表明攻击者的主要目标是入侵中国人权活动者的Gmail邮箱账户。根据我们掌握的调查数据,我们确信他们的攻击还未能达此目的。只有两个 Gmail账户有被侵入过的迹象,而入侵者的活动范围也仅限于账户信息(如账户创建时的数据)和邮件主题,而不是邮件内容。
第三,我们在对谷歌案件的调查中发现,有很多拥护人权活动,注册地在美国、中国和欧洲的Gmail邮箱账户似乎经常受到第三方侵入。入侵者并非是通过Google的安全漏洞进行攻击,而极有可能是通过在用户的电脑内植入钓鱼网页或是恶意软件来达到目的。
我们已经利用从这次攻击中所获取的资料,改善基础设施及架构,提高谷歌及我们用户的安全。从个人用户来说,我们我们建议他们在自己的电脑上安装信誉好的反病毒和反间谍软件程序,给他们的操作系统安装补丁,并更新所使用的网络浏览器。在点击即时信息和电子邮件的链接时,或要求在线提供个人密码等个人资料时,要保持警惕。在这里,你能够阅读到更多我们所提出的关于电子安全方面的建议。如果希望获得更多关于这种类型攻击情况,请阅读美国政府的这份报告(PDF)。
2006年1月,虽然我们对一些搜索结果将受到审查而感到不适,但为了加强与中国用户的联系以及建立一个更为开放的互联网环境,我们还是发布了 Google.cn。从发布之日起我们就有着明确的运营思路—我们将仔细审视中国的运营环境,包括新法律的发布以及对我们所服务领域的其他规定。如果我们认为我们无法取得既定目标,我们将毫不犹豫的重新考虑我们在中国的发展策略。
这些未经报道的攻击和监视,以及过去几年来政府试图进一步限制互联网上的言论自由已使我们得出结论,我们应重新审视我们在中国的业务运营。我们已决定我们将不再继续审查Google.cn上的搜索结果,且如有可能的话,未来几周内我们将与中国政府就我们是否可以依法运营一个未经过滤的搜索引擎展开讨论。我们认识到这可能意味着我们不得不关闭Google.cn,并有可能关闭我们设在中国的办公部门。
本文来源于誰的米(cderme) http://www.cderme.com , 原文地址: http://www.cderme.com/3173.html