英文维基上对“龙芯”的解释节选

英文维基上对“龙芯”的解释节选:

The processor was initially named 狗剩 (pinyin: Gou Sheng), meaning "Dog Leftover" in Chinese, to follow the Chinese tradition of giving a newborn baby a humble name for easier upbringing and better health. "Godson" was the English name, as it is pronounced similarly to "Gou Sheng". Later, “Loongson” was proposed as the official name, which means the "Dragon Core" Chip, with "Godson" still being used as an internal codename by developers.

原来“狗剩”是这么来的啊……嗯,嗯……